Русик для TESO своими руками.

Русик для TESO своими руками.

Не секрет, что многие русскоязычные геймеры с огромным нетерпением ждут релиза TESO. Как нам всем известно, в ближайшем будущем не планируется перевод игры на русский язык. Об этом было много разговоров и споров. Мы решили попробовать взять ситуацию в свои руки и начать переводить проект. Решение было довольно спонтанным, но оно уже получило поддержку. Команда начала собираться, за пример был взят аддон RuWoW. Сделали запрос в ЗОС. Осталось дело за малым. И мы крайне нуждаемся в помощи.

Приглашаем всех желающих помочь нам с этой непростой задачей.

Нам требуются:
1. LUA скриптеры (желательно с опытом разработки аддонов)
2. Переводчики
3. Игроки предоставляющие информацию о контенте
4. Редакторы очень хорошо разбирающиеся в истории Тамриэля для правки терминов, названий и общей вычитки текста (только без холиваров плиз)
5. Координаторы ( необходимы: ответственность, умение распределять работу среди команды, вести набор волонтеров, достаточное количество свободного времени)
Ждём всех желающих на Форуме
Одним из препятствий погружения в новый мир является языковой барьер. Мы хотим приблизить русскоязычных игроков к проекту TES Online.
  • Комментариев: 112
  • Участников: 41
  • Статистика

Обсуждение в комментариях

8 1
Аватар GregBennett
Мне кажется, что, на данном этапе нужно всё-таки дождаться рассмотрения петиции по русификации, а затем приниматься за столь серьезные проекты... ИМХО обидно будет если после полугода упорного труда мы получим сообщение от разработчиков о том что контент будет переведен на RU.

p.s. и всё же если абстрагироваться учите английский, дамы и господа; погружаться в мир свитков, на мой взгляд, куда увлекательнее если общаешься с оригиналом :)
10894 258
Аватар Greed
А где вы расовую и тп нетерпимость увидали в моём посте???

Там где имеет значения цвет кожи и сексуальная ориентация.
Обсуждение модерирования также запрещено. Так что если есть вопросы - в ЛС.
65 41
Аватар Cucaracha
В ответ на запись Drackenfels (27.02.2014 в 01:19:49):

Ну мы и закладывались изначально на большой объем работы (доходящий до нескольких лет), квестовые диалоги предлагалось граббить если есть возможность, или переводить журнал. БД была нашим запасным вариантом на случай если аддон не получится создать по каким либо причинам. В любом случае необходимо набирать сведения о мире и через свой аддон а не Esoheadовский, для возможности контроля за обновлениями. Но если уж совсем будет плохо то будем переводить ESOhead упирая на логи журнала.

О_о!!! А где вы расовую и тп нетерпимость увидали в моём посте??? Я говорила про объединение сил разных заинтересованных в переводе людей.
10894 258
Аватар Greed
В ответ на запись Cucaracha (27.02.2014 в 08:01:47):
ЗОСЫ пока на контакт не идут, отписываются стандартными фразами. Но я склонна предположить, если дело реально пойдёт, им некуда будет деваться. Будем переводить материал, и капать им на мозг)) Глядишь с половины выполненной работы они решат, что нафига им 1С платить)))

Почитайте это.
65 41
Аватар Cucaracha
ЗОСЫ пока на контакт не идут, отписываются стандартными фразами. Но я склонна предположить, если дело реально пойдёт, им некуда будет деваться. Будем переводить материал, и капать им на мозг)) Глядишь с половины выполненной работы они решат, что нафига им 1С платить)))

3.2.3. Любые проявления религиозной, расовой, половой и прочей нетерпимости или дискриминации.
5 -1
Аватар ozdarova
Где то можно почитать документацию по их api?
67 36
Аватар Ko3blPHblU
В ответ на запись Barbus (27.02.2014 в 04:49:22):

По теме: Перевод дело хорошее, чтобы дело спорилось, нужно сделать что-то типа вики. Бросайте туда структурированные непереведенные тексты, а мы всем миром будем по кусочкам править-переводить. Так ИМХО быстрее будет. Главный вопрос, как это удастся в игру встроить.

Согласен, сам в свободное время готов переводить/править переводы, только вот времени этого у меня мало, чтобы полноценно этим заниматься.
108 48
Аватар Barbus
В ответ на запись ReM (27.02.2014 в 04:14:34):
В ответ на запись LastDreamer (27.02.2014 в 02:39:26):
Мммм....я хочу сказать что для начала, лучше адон с промтовско-гугловским переводом, чем вообще никакого, даже наличие такого перевода привлечёт в игру десятки тысяч новых русскоязычных игроков.

Искренне надеюсь что такой гибрид перевода не приведет к подобному результату: "беги лес беги, лес которым управляют"

Спасибо за то, что напомнили Форест Гампа. Пойду пересмотрю )).

По теме: Перевод дело хорошее, чтобы дело спорилось, нужно сделать что-то типа вики. Бросайте туда структурированные непереведенные тексты, а мы всем миром будем по кусочкам править-переводить. Так ИМХО быстрее будет. Главный вопрос, как это удастся в игру встроить.
29 21
Аватар ReM
В ответ на запись LastDreamer (27.02.2014 в 02:39:26):
Мммм....я хочу сказать что для начала, лучше адон с промтовско-гугловским переводом, чем вообще никакого, даже наличие такого перевода привлечёт в игру десятки тысяч новых русскоязычных игроков.

Искренне надеюсь что такой гибрид перевода не приведет к подобному результату: "беги лес беги, лес которым управляют"
43 19
Аватар Romald
В ответ на запись LastDreamer (27.02.2014 в 02:39:26):
Мммм....я хочу сказать что для начала, лучше адон с промтовско-гугловским переводом, чем вообще никакого, даже наличие такого перевода привлечёт в игру десятки тысяч новых русскоязычных игроков.
неее, перевод промта это жуть и лучше уже играть на англ версии. Просто помнится игра (кингдом оф аламур) где был перевод промта, так это был тихий ужас.
57 13
Аватар Drackenfels
В ответ на запись knave (27.02.2014 в 02:42:25):
В ответ на запись LastDreamer (27.02.2014 в 02:39:26):
Мммм....я хочу сказать что для начала, лучше адон с промтовско-гугловским переводом, чем вообще никакого, даже наличие такого перевода привлечёт в игру десятки тысяч новых русскоязычных игроков.

вот уж не берусь судить, что понятней: машинный перевод или английский язык =)

Все тексты все равно должны будут пройти вычитку, так что машинного перевода в чистовом варианте быть не должно.
686 100
Аватар knave
В ответ на запись LastDreamer (27.02.2014 в 02:39:26):
Мммм....я хочу сказать что для начала, лучше адон с промтовско-гугловским переводом, чем вообще никакого, даже наличие такого перевода привлечёт в игру десятки тысяч новых русскоязычных игроков.

вот уж не берусь судить, что понятней: машинный перевод или английский язык =)
33 -19
Аватар antiarcher
Возможно писали но всеже спрошу, может на оф форуме написать заявление о помоши разработки плагина\адона локализации, возможно идея получит одобрение разрабов, всетаки локализация будет+бесплатной, плюс другие фаны смогут тоже локализировать свои языки) Разабы моглибы, добавить поддержку кирилицы и помочь разобратся с нужной часть кода. Уни шас и других проблем хватает но всеже возможно заинтересует.( Разширение рынка в их интересах)
Плюс активно сотрудничать с другими организацями падобной тематики)
65 41
Аватар Cucaracha
В ответ на запись Nightingale (27.02.2014 в 01:44:31):
Полагаю, что зарубежные вики тоже займутся делом. И если смогут вытащить тексты квестов то через пару месяцев, если не раньше, мы их увидим на соответствующих порталах.

В первую очередь необходимо проверить, в насколько удобоваримом виде предоставлен в клиенте текст (если его можно добыть). Затем сделать грубую обработку (найти признаки по которым, например, можно механически выделить имена НПС), чтобы создать каталог. После чего залить в уже каталогизированном виде в сеть на открытый портал с возможностью поиска по ключевым словам. Это позволит находить нужный вам квест, а затем переводить промтом. Желательно так же оставить форму для комментариев.

Мне уже встречались в некоторых ммо подобные "грубые" обработки вытяжек из клиента. Всё же лучше, чем ничего. А если хотя бы каждый десятый оставит свой примерный вариант перевода в комментариях, так ведь всем чуть проще будет, верно?

Да-да, расписалась тут я. Просто закидываю план реализации =)

Что касательно обработки текста... я представляю подобные инструменты, но руку поднимать не буду, не особо мы в этом подкованы.

Так давайте пробовать. Помните, что Титаник строили проффесионалы, а Ковчег построил любитель))))
43 19
Аватар Romald
Ребята, я в вас верю и надеюсь что у вас всё получится! Давайте, сделайте эту игру ещё круче =))
886 236
Аватар Nightingale
Полагаю, что зарубежные вики тоже займутся делом. И если смогут вытащить тексты квестов то через пару месяцев, если не раньше, мы их увидим на соответствующих порталах.

В первую очередь необходимо проверить, в насколько удобоваримом виде предоставлен в клиенте текст (если его можно добыть). Затем сделать грубую обработку (найти признаки по которым, например, можно механически выделить имена НПС), чтобы создать каталог. После чего залить в уже каталогизированном виде в сеть на открытый портал с возможностью поиска по ключевым словам. Это позволит находить нужный вам квест, а затем переводить промтом. Желательно так же оставить форму для комментариев.

Мне уже встречались в некоторых ммо подобные "грубые" обработки вытяжек из клиента. Всё же лучше, чем ничего. А если хотя бы каждый десятый оставит свой примерный вариант перевода в комментариях, так ведь всем чуть проще будет, верно?

Да-да, расписалась тут я. Просто закидываю план реализации =)

Что касательно обработки текста... я представляю подобные инструменты, но руку поднимать не буду, не особо мы в этом подкованы.
65 41
Аватар Cucaracha
Вот так все начинания и рубят на корню) Игры тоже не 1 неделю создавали.
Вместо того что-бы помочь или сказать поможем, чем можем. Каждый может сказать... Уууу ребята, это такая глобальная работа!! Вашего энтузиазма на это не хватит.
Знаете, поговорка такая есть с миру по нитке - нищему рубаха. А объёмы работы, пускай и примерные, мы тоже понимаем.... Фуффуфу на вас(((
24 2
Аватар RenaBaka
В ответ на запись Xandria (27.02.2014 в 01:26:33):
В ответ на запись RenaBaka (27.02.2014 в 01:23:09):
хотя ребят, по моему проще писать некий документ с подписями что ли..собирать наш русский народ и отправлять запрос к разработчикам что бы они сделали русский язык, чем больше народу собрать, больше шансов что нас услышат.
О, такие петицию уже писали =) Даже не одну. Как мне кажется, демографическая статистика посещений игры гораздо вернее повлияет на Зенимаксов чем какие-то электронные документы, подписанные анонимами, которые еще и, возможно, аккаунтов не имеют =)

так значит действуем друзья!) засрем им весь сервер русскими ахахх))
71 9
Аватар Kimreik
В ответ на запись knave (27.02.2014 в 01:19:52):
никто не планирует переводить книги или надписи на табличках. Только важная информация: описание скиллов, квестов и подобное

Лучше уж всё полностью на английском, чем смена языка каждую минуту. Имхо нужнее чат без транслита сделать. А что если отдельное окно поверх игры? типа как RaidCall в вове, альтабаться/играть в оконном не надо, ограничения в API не будет - большой простор для прикручивания фич.
433 278
Аватар Xandria
В ответ на запись RenaBaka (27.02.2014 в 01:23:09):
хотя ребят, по моему проще писать некий документ с подписями что ли..собирать наш русский народ и отправлять запрос к разработчикам что бы они сделали русский язык, чем больше народу собрать, больше шансов что нас услышат.
О, такие петицию уже писали =) Даже не одну. Как мне кажется, демографическая статистика посещений игры гораздо вернее повлияет на Зенимаксов чем какие-то электронные документы, подписанные анонимами, которые еще и, возможно, аккаунтов не имеют =)